close

外籍朋友來台遊玩擔心不會點餐嗎?北市觀光傳播局今推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者、外籍遊客下載使用。如外國人最愛的蚵仔煎譯為oyster omelette(蚵仔歐姆蛋),棺材板則譯為deep-fried sandwich(炸的三明治),不會讓外國朋友誤會是棺材做的,有別於CNN翻譯的coffin bread(棺材麵包)。觀傳局長簡余晏表示,旅遊服務中心調查發現,10位觀光客中有9位覺得台北美食非常好吃,但最困擾的就是不知道如何點菜。簡笑說,她和老公出國時,老公也會擔心太陽蛋、煎蛋要如何點,這是大家出國都會遇到的困擾。簡余晏說,觀傳局日前票選外國觀光客來台最愛的小吃一、二、三名分別是小籠包(xiaolongbao)、臭豆腐(stinky tofu)、牛肉麵(beef noofles),小籠包就採用直接音譯,不僅方便業者也可幫小籠包打響名號,讓外國觀光客認識他的中文名稱。簡余晏表示,今年1到5月來台北的國際觀光客人數為421萬人次,比去年同期的382萬人次成長了10.23%,且2017臺北世界大學運動會即將在明年登場,屆時將吸引來自世界各地的運動選手及觀光客,為讓不懂中文的外國朋友能輕鬆點菜盡情享用道地台灣美食,雖部分店家自行製作雙語菜單的標示,但卻常遇到翻譯方式不同或是與外國人士理解有出入,所以觀傳局製作「百大小吃雙語菜單」,讓攤商和外國朋友參考,盼能減少雞同鴨講的窘境。 簡余晏說,目前推然只規劃百大美食雙語菜單,但未來會再推出兩百大,甚至三百大美食雙語菜單,歡迎民眾打1999進來建議美食選項,觀傳局將新增至美食雙語菜單,讓百大美食雙語菜單再延伸。「百大小吃雙語菜單」提供包括滷肉飯(braised pork on rice)、肉圓(taiwanese meatballs)、蚵嗲(oyster vermicelli)等超過百道國人耳熟能詳的小吃名稱,除了提供中英文對照之外,還附上小吃照片,讓不懂中文的外國朋友們透過圖片,更加認識台灣美食。有需要的民眾台和業者可至「台北旅遊網」下載使用。北市觀光傳播局今推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者、外籍遊客下載使用。記者劉宛琳/攝影 分享 facebook 北市觀光傳播局今推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者、外籍遊客下載使用。記者劉宛琳/攝影 分享 facebook 北市觀光傳播局今推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者、外籍遊客下載使用。記者劉宛琳/攝影 分享 facebook 北市觀光傳播局今推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者、外籍遊客下載使用。記者劉宛琳/攝影 分享 facebook 北市觀光傳播局今推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者、外籍遊客下載使用。記者劉宛琳/攝影 分享 facebook 北市觀光傳播局今推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者、外籍遊客下載使用。記者劉宛琳/攝影 分享 facebook

元展公司服務地區包含了:

政府立案~專辦理房屋二胎:免費諮詢電話 業務部許先生0980539411 房屋二胎土地一二胎借款~~銀行轉增貸~~法拍代撤封~~轉貸降息~快速保密 專業承辦銀行貸款案件及民間房屋土地一胎、二胎、三胎、四胎、五胎、 借款、借貸、融資 急用可當日撥款!(1小時內立即回覆)~~全省均可評估~~ 全省房屋二胎借款,房屋三胎借款,土地,農地,山坡地,建地及各種科目土地都可以辦理二胎借款(持分也可), 代辦房屋法院撤封,公司廠房貸款,企業融資,自有房屋,不限坪數大小(套房可貸)

 

 

24小時服務地區範圍
北部區域:台北市、新北市、基隆市、桃園市、新竹縣、新竹市、宜蘭縣
中部區域:苗栗縣、台中市、彰化縣、南投縣、雲林縣
南部區域:嘉義縣、嘉義市、台南市、高雄市、屏東縣
東部區域:花蓮縣、台東縣
外島區域:澎湖地區、金門地區、媽祖地區

E550B86EEA1FA505
arrow
arrow

    websteb007yp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()